Is Google Translate Accurate?

When it comes to Google Translate, it is undeniable that this program offers an ease of access and convenience that a traditional translation agency can’t. That being said, at Access 2 Interpreters, our Columbus interpretation company offers an accuracy that Google Translate could only dream of achieving. As it stands, Google estimates that their translation tool is around 85 percent accurate, but this number varies depending on the context of the conversation. While 85 percent fidelity may be acceptable in certain situations, it isn’t anywhere close to being accurate enough in a professional or business conversation. 

Precision is a key component when it comes to a professional work environment. Every word matters, not 85 percent of them. If you are trying to translate a document, you’ll want to ensure that the piece of work is 100 percent accurate. Access 2 Interpreters creates the most rigorous screening and training program for translators to provide clients with the highest quality translation company in Columbus. The translators are also well versed in many areas, from healthcare and medicine to law and litigation.

If you are looking for a translation that is 100 percent accurate every time then you should seek professional translation services from Access 2 Interpreters’ Columbus translation agency. 

All things considered, Google Translate is still a very effective tool to use in casual conversations between friends or strangers you meet on the street, but it isn’t the best choice for professional settings.

If two friends who speak different languages were trying to communicate, Google Translate would be a viable option. However, if you are trying to provide a client with a working document or other professional form, you want to be sure that you achieve 100 percent accuracy by choosing to go with a professional translation company.

At Access 2 Interpreters, our Columbus translation company can help. We offer translation services in over 50 languages, and can provide you with expert translation in a variety of industries, from social services to manufacturing. A2I believes that teamwork is the best approach for each translation project in order to ensure consistency, accuracy, and exactness. A teamwork approach also allows our Columbus translation agency to handle small and large projects. Access’ translation teams are comprised of translators and proofreaders who are native speakers of the target language and have superior knowledge of the source language.

Google translate is a great tool to use in casual social settings, but when it comes to professional settings, professional translation services are the only way to go. Fill out a Translation Request Form today to receive a free quote or contact us today to learn more. You’ll hear back promptly from an Access 2 Interpreters representative.

Main Difference Between Translation and Interpreting

A2I Blog 12.23.13

Interpretation and translation are two closely related, though extremely different, linguistic disciplines. While both are critically important in modern life, they’re distinctly different tasks and require different skill sets. At Access 2 Interpreters, our language experts are here to help. We are exclusively dedicated to filling your interpreting and translation needs. We want to break down the main differences between translation and interpretation so our readers have a better understanding of the two.

What does a translator do?

The key skills of the translator are the ability to understand the source language and the culture of the country where the text originated. Using a good library of dictionaries and reference materials to render material clearly and accurately into the target language will provide the translator with the best materials to complete any project. In other words, while linguistic and cultural skills are still critical, the most important mark of a good translator is the ability to write well in the target language.

Access 2 Interpreters is proud to offer the following translation services:

  • Document Translation
    • We translate medical and legal documents, brochures, manuals and many more.
  • Transcription
    • We provide transcription of audio or video materials 
  • Voiceover Translation
    • We provide voiceover translations for documentaries, training videos and more.

What does an interpreter do?

An interpreter, on the other hand, must be able to translate in both directions on the spot, without using dictionaries or other supplemental reference materials. Interpreters must have extraordinary listening abilities, especially for simultaneous interpreting.

Access 2 Interpreters is proud to offer the following interpretation services:

  • Face-to-Face Interpretation
    • We offer both scheduled and emergency face-to-face interpretation sessions 24/7/365 
  • Scheduled Telephone Interpretation
    • We offer scheduled telephone interpretation services 24/7/365
  • Instantaneous Telephone Interpretation
    • We offer instant interpretation services over the phone that available nationwide in over 180 languages

Do I need a translator or an interpreter?

Though the services are extremely similar, the needs for an interpreter or a translator are very different. Fortunately, there are a few major distinctions to consider when determining which language service you need.

  • Composition
    • The format of your language request is the first distinction to consider. If the language is being spoken in real-time, you need an interpreter. If it’s written or text-based, you’ll need a translator. 
  • Presentation
    • How the language request is presented is the next consideration. Interpretation takes place in real-time, whether that’s over the phone or in person. Translation, however, can happen at any point once the original document is created, from foreign language films to ancient manuscripts. 
  • Accuracy
    • While all language professionals aim for total accuracy, the ebb and flow of conversation can make that challenging when interpreting in real-time. Translation tends to be more accurate simply because there’s more time to edit and review text. 
  • Exchange
    • One of the biggest differences between interpretation and translation is the direction of the exchanged linguistics. Translation involves one direction: changing existing text into a different language. Interpretation, on the other hand, must be able to translate in two directions, back and forth between two languages.

In conclusion, a translator must have a great writing background and credible reference materials to provide the most accurate work for documents, transcription or voiceovers. An interpreter must be fast on his or her feet so they can provide precise interpretation on the spot. Luckily, at Access 2 Interpreters, we offer both services to fulfill your interpretation and translation needs. Contact us today to learn more!

How Can I Get Instant Telephone Interpretation?

telephoneHave you ever been in a situation where your business was holding a conference call and you needed instantaneous telephone interpretation services due to a language barrier? At that moment, your heart sank because an interpreter was needed immediately and you didn’t know how to resolve the issue. Don’t fret; there is an easy solution!

Many people don’t realize that instantaneous telephone interpretation is a viable option for businesses. This service can be used to access interpreters in situations that are better suited for telephone interpretation or require an interpreter immediately.

You don’t necessarily have to reschedule a conference call with a client just because of a language barrier. Access 2 Interpreters offers instantaneous telephone interpretation services nationwide in over 180 languages, 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year.

Whether you are holding a multi-lingual conference call, an interview or have an absentee from a conference, instantaneous telephone interpreting can be a valuable solution.

Regardless of the time of day or the language, setting up instantaneous telephone interpretation could not be any simpler. Tell us about your needs and a representative will contact you immediately.

At Access 2 Interpreters, we speak your language. Whether you are looking for instantaneous telephone interpretation, face-to-face interpretation or document translation, we’ve got you covered, and fast.

Access 2 Interpreters Moves to New Location as Business Grows

Access 2 IntrepretersAccess 2 Interpreters has moved to a new location on South High Street in Columbus, Ohio. The move will help A2I, a leader in translation and interpretation services, expand its growing business.

The expansion to a newly renovated space will only be a few blocks from Access 2 Interpreters current location. Continued growth prompted the office move for the interpretation and translation leader.

“Our new office will be located right down the street,” stated Yana Schottenstein, CEO of Access 2 Interpreters. “The new space will offer a devoted wing for Access Academy which offers in-house classes and training for translators and interpreters.

A2I is dedicated to providing professional interpretation and translation services throughout Ohio and across the United States. Access 2 Interpreters offers face-to-face interpretation services in over 70 languages and telephone interpretation services in over 180 languages. Additionally, translation services are offered in over 50 languages nationwide.

“As our company continues to grow, we needed a new office to grow with us,” stated Schottenstein. “Our new home will provide the right environment for our team to thrive”.

The telephone and fax numbers for Access 2 Interpreters will remain the same and the new address is as follows:

Our New Address:

492 South High Street, Suite 200

Columbus, OH 43215-5685

Our Telephone and Fax Numbers Remain the Same:

Billing/Customer Service/Administration: 614-221-1414

Fax: 614-464-3004

Access 2 Interpreters’ translation and interpretation services will continue to advance and be at the top of market standards. The professional experience Access 2 Interpreters offers is what sets them apart from all other translation and interpretation companies. Accuracy, cultural sensitivity, confidentiality, reliability, timeliness, and integrity are all core values that Access 2 Interpreters prides itself on.

Tips to Translate a Business Document

TranslationWhen translating documents such as medical and legal documents, business cards and personal documents, you want to ensure the highest professional quality and most accuracy possible. Before choosing a translating company to interpret and translate your business document you need to keep in mind several crucial steps.

1. Save Time
If you want to save time on your project, find a good and reliable translation company that will provide top notch results in a reasonable timeframe. This will ensure that the document you need to complete will be professional while also getting your translation document finished on time. If you are unaware of the length of the translation process or are not sure about all of the steps this practice takes, ask for a free quote. This will allow the translation company to contact you directly, find out more about your wants and needs and providing you with other necessary information.

2. Work with Experts
We all know that there are many areas of expertise when it comes to work related material. If you want to translate a business document, make sure that the translation company has experience working in your specified field. Whether your business document has to do with healthcare and medicine or law and litigation, research the translation company you are thinking about working with to ensure they have the experience you desire.

3. Ask Questions!
Don’t hesitate to ask questions. The best part about asking the right questions is making it easier on you and the translator. Clarifying questions up front will create a smoother procedure and will ensure that the client and the interpretation company are on the same page!

4. Provide Background Information
When you hand off your business document to be translated, give a detailed description for the project scope. If you have previous translation or other documents, provide this to the translator to better explain your request. If this is your first go-round with translating a business document, don’t worry! A good translation company will be able to guide you through the process regardless of the language you need translated.

5. Know Your Limitations
If you took Spanish in high school and are pretty familiar with the language, you are always free to try and translate a business document yourself. If you are tied up in other projects and want to save valuable time, contacting a translation company would be a wise choice. Don’t forget, there are many grammatical differences between languages that an expert will be able to complete on your behalf in a reasonable timeframe.

In conclusion, translating a business document can be an overwhelming process. Make sure to choose a translation company that can fulfill your wants and needs so you’ll look like a superstar when your document is completed! If you follow the five steps mentioned above, the next time you turn in a completed business translation document, you’ll be the one looking like the expert!